Neler yeni

deyimler

  1. hayrunnisa45

    Almanca "Kendi İşimi Kurmak İstiyorum" Diyaloğu

    Kalıbın Mantığı ve Doğuşu Almanca'da "Kendi işimi kurmak istiyorum" cümlesi, "Ich möchte mein eigenes Geschäft gründen" olarak söylenir. Bu kalıp, iş kurma hayali olan birinin kendini ifade etmesinde temel bir yapıtaşıdır. Präsens zamanında "Ich gründe mein eigenes Geschäft" dersen, "Kendi...
  2. HaticeK

    Almanca "Karnım Acıktı" ile "Kurt Gibi Açım" Arasındaki Fark

    Kalıbın Mantığı ve Doğuşu Almanca'da "Karnım Acıktı" demek için "Ich habe Hunger" ifadesi kullanılır. Düşün bir, bu kelime tam olarak "Hunger" yani "açlık" sözcüğünden geliyor. Yani aslında "Benim açlığım var" diyorsun! Şimdi, bir de "Kurt gibi açım" için kullanılan "Ich bin hungrig wie ein...
  3. kerimoncu

    Almanca "İş Sözleşmemi Feshetmek İstiyorum" Nasıl Denir?

    Kalıbın Mantığı ve Doğuşu "İş sözleşmemi feshetmek istiyorum" demek için Almanca'da "Ich möchte meinen Arbeitsvertrag kündigen" ifadesi kullanılır. Burada "kündigen" kelimesi, feshetmek veya iptal etmek anlamında kullanılıyor. Aslında olay şu: "kündigen" kelimesi, resmi belgelerde ve...
  4. kuraciger

    Almanca "İş Sözleşmemi Feshetmek İstiyorum" Nasıl Denir?

    **Kalıbın Mantığı ve Doğuşu** Almanca'da "İş sözleşmemi feshetmek istiyorum" demek için sıkça kullanılan ifade, "Ich möchte meinen Arbeitsvertrag kündigen" şeklindedir. Bu kalıp, doğrudan amaca yönelik ve net bir şekilde isteği ifade eder. İşin püf noktası, "kündigen" fiilini doğru zamanlarda...
  5. seyfi

    Almanca "İlk Görüşte Aşk" ve Duygu İfade Etme Kalıpları

    **Bilgi Kutusu** **Kalıbın Mantığı ve Doğuşu** Almanca'da "ilk görüşte aşk" deyimi, yani "Liebe auf den ersten Blick", tam bir duygu yoğunluğu patlaması! Bu deyim, ilk kez biriyle karşılaştığınızda kalbinizin hızla çarpması ve adeta yıldırım gibi çarpılmanızı anlatır. Valla, Almanca'da duygu...
  6. hilalgergi

    Almanca "İçini Dökmek" ve Derin Sohbet Başlatma Cümleleri

    **Kalıbın Mantığı ve Doğuşu** "İçini dökmek" deyiminin Almancası "sich aussprechen". Almanca'da bu ifade, birine derdini anlatmak veya kalbini açmak anlamına gelir. Düşün bir, arkadaşınla dertleşirken bu kalıbı kullanabilirsin. "Ich möchte mich aussprechen" diyerek "İçimi dökmek istiyorum"...
  7. ayselehrerin

    Almanca "İçimden Bir Ses" Diyor: Sezgi Belirtme Cümleleri

    **Kalıbın Mantığı ve Doğuşu** Almanca'da "içimden bir ses diyor ki" ifadesi, sezgiyi vurgulamak için kullanılan samimi bir kalıptır. "Eine innere Stimme sagt mir..." şeklinde başlar ve kişinin içsel bir sezgi veya hissiyatı dile getirmesini sağlar. Bu ifade, kişinin bilinçdışı bir...
  8. hasanogr

    Almanca "Her Şey Yolunda" Demenin 10 Farklı Seviyesi

    **Kalıbın Mantığı ve Doğuşu** Almanca'da "her şey yolunda" demek için kullanılan ifadeler, aslında dilin zenginliğini ve esnekliğini gösteriyor. "Alles in Ordnung" diyerek başlayalım. Bu ifade, hem günlük konuşmada hem de yazışmada sıkça karşımıza çıkar. "Alles" her şey demek, "in Ordnung" ise...
  9. LehrerinSevil

    Almanca "Hava Çok Sıcak/Soğuk" Şikayetinin Bölgesel Farkları

    Kalıbın Mantığı ve Doğuşu Almanya'da hava çok sıcak ya da soğuk olduğunda, insanlar iklimle ilgili şikayetlerini paylaşmak için farklı ifadeler kullanırlar. "Es ist sehr heiß" (Hava çok sıcak) ya da "Es ist sehr kalt" (Hava çok soğuk) gibi basit kalıplar, günlük hayatta sıkça duyulur. Ancak...
  10. kirazdilek

    Almanca "Hadi Oradan!" ve İnanmadığını Belirtme Cümleleri

    **Bilgi Kutusu** **Almanca "Hadi Oradan!" ve İnanmadığını Belirtme Cümleleri** **Kalıbın Mantığı ve Doğuşu** "Hadi oradan!" kalıbının Almanca karşılığı "Ach, was!" veya "Komm schon!" gibi ifadelerdir. Bu kalıplar, bir şeyin gerçekliğine inanmadığımızda veya birine şaka yollu inanmadığımızı...
  11. kerimavaz

    Almanca "Gözüme Girmek" ve Takdir Kazanma Cümleleri

    **Kalıbın Mantığı ve Doğuşu** Almanca'da "gözüme girmek" deyimini karşılayan ifade "sich in jemandes Augen gut stellen"dir. Bu ifade, bir kişinin başkasının gözünde olumlu bir izlenim bırakmak için çaba göstermesi anlamına gelir. Deyim, kelime kelime çevrildiğinde biraz karmaşık görünebilir...
  12. LehrerAli

    Almanca "Görev Dağılımı Yapalım" Nasıl Denir?

    **Kalıbın Mantığı ve Doğuşu** Almanca'da "görev dağılımı yapalım" demek için "Lass uns die Aufgaben verteilen" ifadesini kullanıyoruz. "Lass uns" kısmı "hadi biz" gibi bir anlam taşır, gayet samimi bir dilde. Düşün bir, arkadaşlarınla bir iş yaparken, herkesin üzerine düşeni yapması için bu...
  13. gulnurlehrerin

    Almanca "Fal Bakmak" ve Gelecek Tahmini Cümleleri

    **Kalıbın Mantığı ve Doğuşu** Tamam, şimdi dalıyoruz! Almanca'da "fal bakmak" ifadesi doğrudan çevrilmese de, "die Zukunft vorhersagen" (geleceği tahmin etmek) gibi ifadelerle anlatılır. Bu kalıp, daha çok resmi konuşmalarda ve yazılı metinlerde kullanılır. Valla, kankana günlük sohbette...
  14. hayrunnisa45

    Almanca "Elimde Değil" ve Bürokrasiye Karşı Çaresizlik Cümleleri

    **Bilgi Kutusu** **Almanca "Elimde Değil" ve Bürokrasiye Karşı Çaresizlik Cümleleri** **Kalıbın Mantığı ve Doğuşu** "Es ist nicht in meiner Hand" Almanca'da "Elimde değil" demenin en yaygın yollarından biri. Almanya'da yaşarken, özellikle de bürokratik işlemlerle boğuşurken bu ifadeyle sık...
  15. HaticeK

    Almanca "Çok Sarhoşum" ve Gece Hayatı Kalıpları

    **Kalıbın Mantığı ve Doğuşu** Almanca'da "çok sarhoşum" demek için kullanılan yaygın kalıp "Ich bin total betrunken"dir. Bu ifade, Almanca'nın katı kuralları ve dil yapısıyla birleşince, net ve doğrudan bir şekilde durumu ifade eder. "Betrunken" fiili, "sarhoş" anlamına gelir ve "total"...
  16. kerimoncu

    Almanca "Çamur Atmak" ve İftira Durumunda Kullanılan Sözler

    **Kalıbın Mantığı ve Doğuşu** "Çamur Atmak" Almanca’da "jemanden in den Dreck ziehen" olarak geçer. Bu ifade, birini haksız yere kötülemek ya da karalamak anlamında kullanılır. Aslında olay şu: "Dreck" kelimesi Almanca'da çamur ya da kir anlamına gelir. Birini bu kire bulaştırmak, onun...
  17. kuraciger

    Almanca "Bütçemiz Kısıtlı" ve Pazarlık Cümleleri

    **Bilgi Kutusu** **Kalıbın Mantığı ve Doğuşu** Almanca’da “Bütçemiz kısıtlı” demek, bütçenizi biraz sıkı tutmanız gerektiğini belirtmek için yaygın bir ifadedir. “Unser Budget ist begrenzt” cümlesi hem resmi hem de samimi ortamlarda kullanılabilir. Düşün bir, herhangi bir mağazada veya...
  18. seyfi

    Almanca "Burnu Havada" Olan Kişiler İçin Kullanılan Sıfatlar

    **Kalıbın Mantığı ve Doğuşu** Almancada "burnu havada" bir kişiyi tanımlamak için en sık kullanılan sıfatlardan biri "hochnäsig"dir. Bu kelime, "hoch" (yüksek) ve "Nase" (burun) kelimelerinin birleşiminden oluşur. Yani, burunları yukarıda olan kişiler! Almanca, bir durumu ya da kişiyi tasvir...
  19. LehrerinSevil

    Almanca "Boş Boş Konuşma" Anlamına Gelen Günlük İfadeler

    **Kalıbın Mantığı ve Doğuşu** "Boş boş konuşmak" anlamına gelen Almanca deyimlerden biri "dummes Zeug reden". Şimdi sen düşün bir, bu deyim aslında çok da karmaşık değil. "Dummes" kelimesi zaten "aptalca" demek; "Zeug" ise "şey" anlamına gelir. Yani aslında "aptalca şeyler konuşmak" gibi bir...
  20. gulnurlehrerin

    Almanca "Beni Takip Et" ve Influencer Dünyası Kalıpları

    **Kalıbın Mantığı ve Doğuşu** "Beni takip et" kalıbı Almanca'da "Folge mir" olarak karşımıza çıkar. İşin aslı, bu ifade dijital çağın Almancası'na sonradan eklenmiş bir terim. Influencer dünyasında popülerleşen bu kalıp, sosyal medyanın getirdiği yeni iletişim biçimlerinden biri. Düşün bir...
Geri
Üst Alt